english deutsch
русский

Варшавские зарисовки

Семинар «Идиш ун Идишкайт» в Варшаве

В начале мая мы узнали о том, что летом в Варшаве будет проходить 13-й ежегодный семинар «Идиш ун идишкайт». О программе семинара в объявлении не было сказано ни слова, но название звучало для нас очень заманчиво, поэтому мы решили послать свои заявки и сразу же получили приглашение от Израильского Национального Управления по культуре идиш приехать на семинар. «Еврейский семинар в Польше? Это что-то новенькое», - удивлялись наши друзья и знакомые. Решив, что на такое дело и отпуск потратить не жалко, и повторив еврейский алфавит, мы отправились в путь.

В поезде Москва-Варшава мы познакомились с двумя милыми девушками из московского «Гилеля», которые ехали на этот семинар уже не в первый раз и могли поделиться своими впечатлениями. Поэтому, пока доблестные белорусские таможенники «разбирали на запчасти» наше купе в поисках оружия, наркотиков и секретных микросхем, наши попутчицы рассказывали нам о том, что на ближайшие три недели мы можем забыть об отдыхе.

От центрального вокзала Варшавы до санатория «Шродборовянка», где проходил семинар, мы добирались своим ходом, час на автобусе - и мы в поселке Шродборов. Прохожие на смеси польского, русского и украинского рассказали нам, как найти санаторий, мы миновали небольшой лесок и увидели симпатичную зеленую ограду. Войдя внутрь, мы оказались... в очаровательном цветущем саду с фонтанами и деревянными скульптурами. Неподалеку расположилась небольшая группа людей, которые, затаив дыхание, слушали человека с внешностью еврейского мудреца, что-то увлеченно рассказывавшего на идиш. Этим человеком оказался один из организаторов семинара, молодой ученый из Израиля доктор Мордехай Юшковский. А на крыльце стоял и приветливо нам улыбался человек с очень знакомым лицом, в котором мы узнали Григория Котляра, раввина Объединения Религиозных Общин Современного Иудаизма России.

В первый же день у нас появилась возможность познакомиться со многими участниками семинара. К нашему удивлению, около половины семинаристов оказались поляками, многие нееврейского происхождения, - студенты, изучающие еврейскую культуру, идиш и иврит в польских университетах. Остальные участники семинара представляли Россию и Украину, многие приехали на семинар уже не в первый раз (раньше семинар «Идиш ун идишкайт» проводился на Украине). Также было несколько участников из Израиля и один... из Японии. Мицу Акао - гордость семинара, молодой ученый из Японии, изучающий идиш и иврит в Иерусалимском университете, приехал на семинар во второй раз. Несомненно, его можно назвать одной из самых ярких фигур семинара - знает несколько языков (мы разговаривали с ним по-русски), прекрасно поет и играет на гитаре, очень добрый и открытый человек, замечательный собеседник. Общение на семинаре было, действительно, очень интересным, мы познакомились с замечательными людьми, но об этом еще речь впереди.

Уже на следующий день после приезда мы почувствовали, что наши попутчицы из Москвы совершенно не лукавили, рассказывая нам об очень насыщенной программе семинара. Завтрак каждый день начинался без пятнадцати восемь, а ровно через двадцать пять минут и не минутой позже нас уже ждала на занятии по разговорному идишу доктор Сара Лапицкая из Израиля. Каждое занятие длилось, как в университете, два академических часа. После короткой перемены мы изучали грамматику идиша под руководством талантливой преподавательницы из Израиля Андреа Фидермуц. В начале семинара все участники были разделены на четыре группы в зависимости от уровня знания идиша. Поскольку мы уже умели читать и писать на идише, а также неплохо владеем немецким языком, нас определили сразу во вторую группу.

После короткого кофе-брейка мы вприпрыжку бежали на самое любимое наше занятие - «Еврейские песни», -  чтобы вновь встретиться с замечательным человеком и артистом Яшей Айнштейном и его верной спутницей и аккомпаниатором Беллой. От этой супружеской пары из Израиля исходит удивительное человеческое тепло и настоящий еврейский дух, каждую песню Яша поет сердцем, душой. Каждая песня - родная мелодия - прочувствована им; слушая его, мы вновь и вновь убеждались в том, насколько разнообразно еврейское песенное творчество, в котором отражается история еврейского народа, его страдания и боль, радости и победы. Каждое наше занятие начиналось с исполнения неформального гимна нашего семинара, энергичной песни «Идиш из майн шпрах» («Идиш - мой язык»), в которой воспевается красота нашего «мамелошн» (родного языка). Мы все больше и больше влюблялись в чудесные еврейские песни, пока эта любовь полностью не поглотила нас: целыми днями мы ходили и напевали «Шпиль же мир а лиделе ин идиш» («Сыграй мне песенку на идиш») или «Арум дем файер мир зингн лидер» («У костра поем мы песни»).

Яша Айнштейн - человек с удивительной и трудной судьбой.  Десятилетним мальчиком он репатриировался в Израиль, чудом уцелев после погрома в Кракове. Шел сорок восьмой год, и через неделю после его приезда было провозглашено государство Израиль. Службе в Израильской армии он отдал двадцать пять лет своей жизни, принимал участие почти во всех израильских войнах, а потом стал замечательным артистом. Мы счастливы, что познакомились с этим удивительным человеком.
После плотного обеда, мы, позабыв о законе Архимеда, который, согласно известной поговорке, велит поспать, продолжали петь, но уже на занятии драмой. Вместе с актрисой Леей Шлангер мы готовили небольшой спектакль для заключительного концерта, который должен был состояться в конце семинара. Спектакль, конечно, был тоже посвящен удивительному языку идиш, и нам было доверено солировать в двух песнях «Идиш - а лебендике шпрах» («Идиш - живой язык») и «Ерушалаим - штот фун голд» («Иерусалим - город золотой», перевод на идиш известной израильской песни «Ерушалаим шель заав»). Забегая вперед, скажем, что более двухсот зрителей, многие из которых специально приехали из Варшавы на концерт, с восторгом приняли наш спектакль, а нам было очень приятно, что семинар заканчивается на такой торжественной патриотической ноте.

После занятия драмой нас ждала лекция по еврейской традиции в исполнении Григория Котляра. Главный реформистский раввин России - отличный лектор, - он сумел сделать так, что его лекции были интересны и тем, кто только начал открывать для себя еврейскую культуру и традиции, и тем, кто считает себя знатоком иудаики. После лекции раввина обязательная программа дня заканчивалась, но вечером участников семинара приглашали на встречи с известными еврейскими писателями, переводчиками, издателями.

продолжение

 
 
© Katia Kazyanskaya, 2006
   
Главная Ekaterina Olga Yakov Anna Екатерина Яков Ольга Анна Аня